Cartes et menus L' HIPPOCAMPE à Roquebrune-Cap-Martin
L’HIPPOCAMPE propose une immersion culinaire traditionnelle face à une baie dégagée. La salle et la terrasse offrent un panorama panoramique pendant le service du déjeuner ou du dîner. Cette escale gourmande privilégie la fraîcheur des produits maritimes au sein d’un cadre apaisant tourné vers l’horizon marin.
La carte met en avant des préparations classiques telles que le tartare de loup, la soupe de poisson ou le tartare de crevette. Le filet de sole en brioche figure également parmi les suggestions cuisinées avec soin. Trois formules à 35 €, 42 € et 52 € complètent cette offre.
Explorez nos menus
Nos menus sont pensés pour satisfaire toutes les envies et tous les moments.
Une sélection équilibrée entre tradition et créativité.
Des formules adaptées pour profiter pleinement de votre repas. Ainsi, selon vos demandes et vos envies, nous vous proposons des menus à 35 €, à 42 € et à 52 €.
Les menus de L'HIPPOCAMPE à Roquebrune-Cap-Martin
Ce menu est disponible pour le déjeuner du Mardi au Samedi
This menu is available for lunch from tuesday to saturday
Boissons non comprises / Mise en bouche du jour
Tartare de Crevettes à la Ciboulette
Tartar of Shrimps with chive / Tartara di Gamberi all’Erba Cippollina
Paté de Lapin aux Pistaches
Rabbit Pate with Pistachio Nuts / Paté di Coniglio ai Pistacchi
Cheesecake de Chèvre au Miel et Romarin
GoatCheese Cheesecake with Honey and Rosemary / Cheesecake di Caprino al Miele e Rosmarino
– Au choix –
To choice / A scelta
Filet de Daurade Sauce Safranée
Sea Bream Fillet with Saffron Sauce/ Filetto di Orata con Salsa allo Zafferano
Blanquette de la Mer (Cabillaud, Saumon et Crevette)
SeaFood Blanquette (Cod, Salmon and Shrimp) / Blanquette di Mare (Merluzzo, Salmone e Gamberi)
Fricassée D’Agneau à l’Ancienne Pommes Dauphines
Lamb Stew, Dauphine Patatoes / Spezzatino d’Agnello, Crocchette di Patate
Dessert au choix (voir carte)
Boissons non comprises / Mise en bouche du jour
– Au choix –
6 Huîtres
6 Oysters / 6 Ostrice
Carpaccio de Poulpe et sa vinaigrette d’orange sanguine
Octopus Carpaccio / Carpaccio di Poulpo
Terrine de Rascasse et Saumon, Coulis d’Agrumes
Smoked Salmon & Scorpion Fish Terrine / Terrine di Scorfano e Salmone
Oeuf Mollet à la Crème de Champignon et Crumble de Parmesan
Soft-Boiled Egg with Mushromm Cream and Parmesan Crumble / Uovo Morbido con Crema di Funghi e Crumble di Parmigiano
Galantine de Volaille
Poultry Galantine /Galentina di Pollame
Soupe de Poisson de Roche à la Fleur de Safran (Non servi le dimanche)
Fish Soup of Rock at the Saffron’s Flower / Passato di Pesce di Scoglio al Fiore di Zafferano (Not for the Sunday)
– Au choix –
To choice / A scelta
Filets de Sole en Brioche, Sauce Hollandaise
Fillets of Sole in a Brioche with Hollandaise Sauce / Filetti di Sogliola in ‘‘Brioche’’ Salsa Olendese
Pageot Grillé Flambé au Fenouil
Sea Bream With Fennel Flambed / Pagello alla Griglia Flambé con Finocchio
Filet de Loup aux Champignons
Sea Bass Fillet with Porcini Mushrooms / Filetto di Branzino con Funghi Porcini
Lotte au Poivre Vert
Monkfish with Green Pepper Sauce / Pescatrice al Peppers verde
Faux-filet Grillé Sauce Béarnaise, Pommes Dauphines
Grilled beef ribsteak / controfiletto alla Griglia
Dessert au choix (voir carte)
Boissons non comprises / Mise en bouche du jour
– Au choix –
To choice / A scelta
Raviolis au Homard
Lobster Ravioli / Ravioli all’Astice
Foie Gras de Canard et sa Gelée de Porto Epicé
Duck “Foie Gras” / Fegato Grasso di Anatra
Tartare de Loup à la Poire et Huile de Noisettes
Seabass Tartar with Pear And Hazelnut Oil / Tartare di branzino con Pera e Olio di Nocciola
Plateau Hippocampe (Huîtres, Crevettes, Moules, Carpaccio de Poulpe)
Hippocampe Tray (Oyster, Prawn, Mussel, Octopus Carpaccio) / Hippocampe Piatto (Ostrice, Gamberetti, Cozze, Carpaccio di Polpo)
– Au choix –
To choice / A scelta
Filets de Sole en Brioche, Sauce Hollandaise
Fillets of Sole in a Brioche with Hollandaise Sauce / Filetto di Sogliola in ‘‘Brioche’’ Salsa Olendese
Cannelloni de Homard Sauce Homardine
Cannelloni of Lobster with Lobster Sauce / Cannelloni di Astice con Salsa si Astice
Loup Grillé, Flambé au Fenouil
Sea Bass with Fennel Flambé / Branzino alla Griglia, ‘‘Flambe’’ al Finocchio
Lotte au Poivre Vert
Monkfish with Green Pepper Sauce / Pescatrice al Peppers verde
Coq au Vin
Chicken in Red Wine Sauce / Gallo al Vino
Tournedos Grillé Sauce Béarnaise
Grilled Tournedos steack / “Tournedos” (filetto) alla Griglia
Assiette de Fromage
Dessert au choix (voir carte)
Découvrez notre carte
Parcourez une carte variée mettant à l’honneur des produits de qualité.
Vous pouvez choisir entre des plats inspirés de la cuisine traditionnelle et de saison : tartare de loup, soupe de poisson, tartare de crevette, filet de sole en brioche…
La carte de L'HIPPOCAMPE
En: Smoked salmon & Scorpion fish terrine with a Cold Basil Sauce It: “Terrine” di Scorfano e Salmone, Salsa al Basilico
En: Octopus Carpaccio It: Carpaccio di Poulpo
En: Large cold prawns with mayonnaise It: Ventaglio di Gamberetti con Maionese
En: Seabass Tartar with Pear and Hazelnut Oil It: Tartare di branzino con Pera e Olio di Nocciola
En: Duck “Foie Gras” It: Fegato Grasso di Anatra
En: Salad, tomatoes, palm hearts, artichokes, eggs It: Insalata,pomodoro, cuore di palma, carciofi, uovo sodo
(Huîtres, Crevettes, Moules, Carpaccio de Poulpe)
En: Fish soup of rock at the saffron’s flower (not for the lunch) It: Passato di pesce di scoglio al fiore di zafferano (non a pranzo)
En: Stuffed mussel (butter with garlic and parsley) It: Cozze ripiene (burro, aglio, prezzemolo)
En: Plate mixed (stuffed mussel, carpet-shells, razor-shells) It: Piatto misto (cozze, vongole ripiene, cannolicchi ripieni)
En: With Truffle Ravioli It: Ravioli all’ Tartuffo d’Estate
En: Lobster Ravioli It: Ravioli all'astice
En: Spaghetti with clams It: Spaghetti alle Vongole
En: Fillets of sole in a brioche with hollandaise sauce It: Filetti di sogliola in ‘‘Brioche’’ salsa olendese
En: Monkfish with Green Pepper Sauce It: Pescatrice al Peppers verde
En: Cannelloni of Lobster with Lobster Sauce It: Cannelloni di astice con Salsa si Astice
En: Sea Bass with Fennel Flambé It: Branzino alla Griglia, ‘‘Flambe’’ al Finocchio
En: Sea Bream with Fennel Flambé It: Pagello alla Griglia ‘‘Flambe’’ al Finocchio
En: Mixed of fish (Sea bass, Scallops, Salmon, Monkfish, Gambas) It: Misto di pesce (Branzino, Capesante, Salmone, Pescatrice Gamberoni)
En: Grilled gambas with tartar sauce It: Gamberoni alla griglia, salsa tartara
En: Fried Sole It: Sogliola alla Mugnaia
(Petite bouillabaisse : soupe de poissons, turbot, Saint-Pierre, lotte, pomme de terre, filet de sole, croutons, rouille) En: Fisherman’s Pot* (type of fish soup : fish soup, turbot, saint pierre,monkfish, potato, fillet of sole, crouton, spicy) It: Marmitta del Pescatore* (Piccola Bouillabaisse : passato di pesce, rombo, san pietro,pescatrice, patata, filetto di sogliola, crostini, ‘‘rouille’’)
* Ce plat est servi uniquement le soir / this course is served only at dinner /questo piatto é servito solo a cena
Toutes nos viandes sont d’origine françaises
En: Chicken in Red Wine Sauce It: Gallo al Vino
En: Steak with peper sauce It: Steak con salsa al pepe
En: Grilled Chateaubriand steak with béarnaise sauce It: ‘‘Chateaubriand’’ (Filetto) alla griglia, salsa bernese
En: Grilled beef sirloin It: Controfiletto alla Griglia
En: White cheese It: ‘‘Faiselle’’ di formaggio fresco
En: Plate of cheese It: Plato di formaggio
En: Dessert It: Dolce




