Cartes et menus L' HIPPOCAMPE à Roquebrune-Cap-Martin

L’HIPPOCAMPE propose une immersion culinaire traditionnelle face à une baie dégagée. La salle et la terrasse offrent un panorama panoramique pendant le service du déjeuner ou du dîner. Cette escale gourmande privilégie la fraîcheur des produits maritimes au sein d’un cadre apaisant tourné vers l’horizon marin.

La carte met en avant des préparations classiques telles que le tartare de loup, la soupe de poisson ou le tartare de crevette. Le filet de sole en brioche figure également parmi les suggestions cuisinées avec soin. Trois formules à 35 €, 42 € et 52 € complètent cette offre.

Lhippocampe Restaurant Bord De Mer Roquebrune Cap Martin Propose Une Immersion Culinaire Traditionnelle
“ Savourez l'essentiel : du frais, du vrai, du traditionnel."

Explorez nos menus

Nos menus sont pensés pour satisfaire toutes les envies et tous les moments.
Une sélection équilibrée entre tradition et créativité.
Des formules adaptées pour profiter pleinement de votre repas. Ainsi, selon vos demandes et vos envies, nous vous proposons des menus à 35 €, à 42 € et à 52 €.

Ce menu est disponible pour le déjeuner du Mardi au Samedi
This menu is available for lunch from tuesday to saturday

Boissons non comprises / Mise en bouche du jour

– Au choix –
To choice / A scelta

Tartare de Crevettes à la Ciboulette

Tartar of Shrimps with chive / Tartara di Gamberi all’Erba Cippollina

Paté de Lapin aux Pistaches

Rabbit Pate with Pistachio Nuts / Paté di Coniglio ai Pistacchi

Cheesecake de Chèvre au Miel et Romarin

GoatCheese Cheesecake with Honey and Rosemary / Cheesecake di Caprino al Miele e Rosmarino

– Au choix –

To choice / A scelta

Filet de Daurade Sauce Safranée

Sea Bream Fillet with Saffron Sauce/ Filetto di Orata con Salsa allo Zafferano

Blanquette de la Mer (Cabillaud, Saumon et Crevette)

SeaFood Blanquette (Cod, Salmon and Shrimp) / Blanquette di Mare (Merluzzo, Salmone e Gamberi)

Fricassée D’Agneau à l’Ancienne Pommes Dauphines

Lamb Stew, Dauphine Patatoes / Spezzatino d’Agnello, Crocchette di Patate

Dessert au choix (voir carte)

Boissons non comprises / Mise en bouche du jour

– Au choix –

To choice / A scelta

6 Huîtres

6 Oysters / 6 Ostrice

Carpaccio de Poulpe et sa vinaigrette d’orange sanguine

Octopus Carpaccio / Carpaccio di Poulpo

Terrine de Rascasse et Saumon, Coulis d’Agrumes

Smoked Salmon & Scorpion Fish Terrine / Terrine di Scorfano e Salmone

Oeuf Mollet à la Crème de Champignon et Crumble de Parmesan

Soft-Boiled Egg with Mushromm Cream and Parmesan Crumble / Uovo Morbido con Crema di Funghi e Crumble di Parmigiano

Galantine de Volaille

Poultry Galantine /Galentina di Pollame

Soupe de Poisson de Roche à la Fleur de Safran (Non servi le dimanche)

Fish Soup of Rock at the Saffron’s Flower / Passato di Pesce di Scoglio al Fiore di Zafferano (Not for the Sunday)

– Au choix –

To choice / A scelta

Filets de Sole en Brioche, Sauce Hollandaise

Fillets of Sole in a Brioche with Hollandaise Sauce / Filetti di Sogliola in ‘‘Brioche’’ Salsa Olendese

Pageot Grillé Flambé au Fenouil

Sea Bream With Fennel Flambed / Pagello alla Griglia Flambé con Finocchio

Filet de Loup aux Champignons

Sea Bass Fillet with Porcini Mushrooms / Filetto di Branzino con Funghi Porcini

Lotte au Poivre Vert

Monkfish with Green Pepper Sauce / Pescatrice al Peppers verde

Faux-filet Grillé Sauce Béarnaise, Pommes Dauphines

Grilled beef ribsteak / controfiletto alla Griglia

Dessert au choix (voir carte)

Boissons non comprises / Mise en bouche du jour

– Au choix –

To choice / A scelta

Raviolis au Homard

Lobster Ravioli / Ravioli all’Astice

Foie Gras de Canard et sa Gelée de Porto Epicé

Duck “Foie Gras” / Fegato Grasso di Anatra

Tartare de Loup à la Poire et Huile de Noisettes

Seabass Tartar with Pear And Hazelnut Oil / Tartare di branzino con Pera e Olio di Nocciola

Plateau Hippocampe (Huîtres, Crevettes, Moules, Carpaccio de Poulpe)

Hippocampe Tray (Oyster, Prawn, Mussel, Octopus Carpaccio) / Hippocampe Piatto (Ostrice, Gamberetti, Cozze, Carpaccio di Polpo)

– Au choix –

To choice / A scelta

Filets de Sole en Brioche, Sauce Hollandaise

Fillets of Sole in a Brioche with Hollandaise Sauce / Filetto di Sogliola in ‘‘Brioche’’ Salsa Olendese

Cannelloni de Homard Sauce Homardine

Cannelloni of Lobster with Lobster Sauce / Cannelloni di Astice con Salsa si Astice

Loup Grillé, Flambé au Fenouil

Sea Bass with Fennel Flambé / Branzino alla Griglia, ‘‘Flambe’’ al Finocchio

Lotte au Poivre Vert

Monkfish with Green Pepper Sauce / Pescatrice al Peppers verde

Coq au Vin

Chicken in Red Wine Sauce / Gallo al Vino

Tournedos Grillé Sauce Béarnaise

Grilled Tournedos steack / “Tournedos” (filetto) alla Griglia

Assiette de Fromage

Dessert au choix (voir carte)

Découvrez notre carte

Parcourez une carte variée mettant à l’honneur des produits de qualité.
Vous pouvez choisir entre des plats inspirés de la cuisine traditionnelle et de saison : tartare de loup, soupe de poisson, tartare de crevette, filet de sole en brioche…

La carte de L'HIPPOCAMPE

Terrine de rascasse et de saumon, sauce au basilic
20

En: Smoked salmon & Scorpion fish terrine with a Cold Basil Sauce
It: “Terrine” di Scorfano e Salmone, Salsa al Basilico

Carpaccio de Poulpe à l'Huile vierge
23

En: Octopus Carpaccio
It: Carpaccio di Poulpo

Bouquet de crevettes mayonnaise
20

En: Large cold prawns with mayonnaise
It: Ventaglio di Gamberetti con Maionese

Tartare de loup à la Poire et Huile de Noisette
26

En: Seabass Tartar with Pear and Hazelnut Oil
It: Tartare di branzino con Pera e Olio di Nocciola

Foie gras de canard
28

En: Duck “Foie Gras”
It: Fegato Grasso di Anatra

Salade Hippocampe (tomate, palmier, artichauts, œuf)
18

En: Salad, tomatoes, palm hearts, artichokes, eggs
It: Insalata,pomodoro, cuore di palma, carciofi, uovo sodo

Salade Rustique (Mesclun, Parmesan, Noix, Pomme)
25
6 huîtres (fine de claire n°2)
19
9 huîtres (fine de claire n°2)
28
12 huîtres (fine de claire n°2)
37
Plateau Hippocampe
42

(Huîtres, Crevettes, Moules, Carpaccio de Poulpe)

Soupe de poissons de roche à la fleur de safran (Non servi au déjeuner)
26

En: Fish soup of rock at the saffron’s flower (not for the lunch)
It: Passato di pesce di scoglio al fiore di zafferano (non a pranzo)

Moules farcies (beurre, ail, persil)
16

En: Stuffed mussel (butter with garlic and parsley)
It: Cozze ripiene (burro, aglio, prezzemolo)

Assiette panachée (moules farcies, palourdes farcies, couteaux farcis)
22

En: Plate mixed (stuffed mussel, carpet-shells, razor-shells)
It: Piatto misto (cozze, vongole ripiene, cannolicchi ripieni)

Raviolis à la truffe d’été
32

En: With Truffle Ravioli
It: Ravioli all’ Tartuffo d’Estate

Raviolis au Homard
30

En: Lobster Ravioli
It: Ravioli all'astice

Spahetti Vongole
22

En: Spaghetti with clams
It: Spaghetti alle Vongole

Filets de sole en brioche, sauce hollandaise
36

En: Fillets of sole in a brioche with hollandaise sauce
It: Filetti di sogliola in ‘‘Brioche’’ salsa olendese

Lotte au Poivre Vert
36

En: Monkfish with Green Pepper Sauce
It: Pescatrice al Peppers verde

Cannelloni de homard sauce homardine
38

En: Cannelloni of Lobster with Lobster Sauce
It: Cannelloni di astice con Salsa si Astice

Loup grillé, flambé au fenouil (par pers.)
36

En: Sea Bass with Fennel Flambé
It: Branzino alla Griglia, ‘‘Flambe’’ al Finocchio

Pageot grillé, flambé au fenouil
32

En: Sea Bream with Fennel Flambé
It: Pagello alla Griglia ‘‘Flambe’’ al Finocchio

Mixte de poisson à la plancha (loup, St Jacques, Saumon, Lotte, gambas)
46

En: Mixed of fish (Sea bass, Scallops, Salmon, Monkfish, Gambas)
It: Misto di pesce (Branzino, Capesante, Salmone, Pescatrice Gamberoni)

Gambas grillés, sauce tartare
38

En: Grilled gambas with tartar sauce
It: Gamberoni alla griglia, salsa tartara

Sole meunière
50

En: Fried Sole
It: Sogliola alla Mugnaia

Marmite du pêcheur*
54

(Petite bouillabaisse : soupe de poissons, turbot, Saint-Pierre, lotte, pomme de terre, filet de sole, croutons, rouille)
En: Fisherman’s Pot* (type of fish soup : fish soup, turbot, saint pierre,monkfish, potato, fillet of sole, crouton, spicy)
It: Marmitta del Pescatore* (Piccola Bouillabaisse : passato di pesce, rombo, san pietro,pescatrice, patata, filetto di sogliola, crostini, ‘‘rouille’’)

* Ce plat est servi uniquement le soir / this course is served only at dinner  /questo piatto é servito solo a cena 

Toutes nos viandes sont d’origine françaises

Coq au vin, pommes dauphines
28

En: Chicken in Red Wine Sauce
It: Gallo al Vino

Steak au poivre, pommes dauphines
34

En: Steak with peper sauce
It: Steak con salsa al pepe

Chateaubriand grillé sauce béarnaise, pommes dauphines et légumes
42

En: Grilled Chateaubriand steak with béarnaise sauce
It: ‘‘Chateaubriand’’ (Filetto) alla griglia, salsa bernese

Faux-filet grillé sauce béarnaise, pommes dauphines et légumes
28

En: Grilled beef sirloin
It: Controfiletto alla Griglia

Faisselle de fromage blanc
7

En: White cheese
It: ‘‘Faiselle’’ di formaggio fresco

Assiette de fromages
12

En: Plate of cheese
It: Plato di formaggio

Dessert 8€ - 15€

En: Dessert
It: Dolce